Sådan får du kørekortoversættelse til DMV

(Darren Jansen) (25. sep 2020)

Nogle steder er det næsten umuligt at leve behageligt uden at være i stand til at køre. Derfor ansøger mange rejsende et kørekort straks efter flytningen til et andet land. Meget ofte indebærer det at få en kørekortoversættelse.

Hvorfor oversætte et kørekort?

Normalt får folk en oversættelse, hvis lokale love siger, at det allerede at have et udenlandsk kørekort sætter dig på hurtig vej til at få et lokalt kørekort. For eksempel kan en udstationeret fra Frankrig, der bor i USA, oversætte sit franske kørekort til engelsk for at få sit amerikanske kørekort hurtigere.

Et kørekort er et juridisk dokument, hvilket betyder, at der er særlige krav for at få det oversat. Normalt kan du ikke oversætte det selv, og du kan ikke bede din ven eller et familiemedlem om at gøre det. Du skal følge kravene i det offentlige kontor, der anmoder om din licensoversættelse.

IVANNOVATION oversætter mange kørekort fra hele verden. Selvom vi ikke kan foregive at give juridisk rådgivning til at få en licens i nogen af ​​de tusinder af jurisdiktioner rundt omkring i verden, kan vi pege dig i den rigtige retning.

Vil du vide mere om oversættelse af kørekort til DMV?

Læs resten af ​​denne artikel på IVANNOVATION-bloggen

Om forfatteren

Darren Jansen, Forretningsudvikling og indholdsadministrator til IVANNOVATION har en livstidskærlighed til teknologi og sprog. Hos IVANNOVATION hjælper han softwareudviklere med at få professionel lokalisering af deres apps, software og websteder. På sin tid væk fra kontoret kan han findes at vandre i Carolina-ørkenen eller læse kinesisk litteratur.

Hvis du kan lide vores artikler, kan du dele læsekærlighed ved at klikke på de klappende hænder nedenfor.

Find løsninger på dit sprog og dine oversættelsesbehov på www.ivannovation.com

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *